Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Povinná pole jsou označena *

Skvělé, že se učím francouzsky už dva měsíce a někdy se cítím jako vzdát se. Protože mám pocit, že jsem se nic nenaučil a stěží aplikuji to, co jsem se naučil. Budu tyto kroky používat a vím, že to bude fungovat. dík

zkusil jsi http://www.langlearner.com, je to poněkud v pohodě, protože podporuje vícejazyčné párování, což znamená, že se můžete učit japonštinu od francouzštiny a dalších jazyků včetně řeckých a naopak. každopádně se můžete také učit od jazykových kamarádů prostřednictvím chatu, který je dodáván s okamžitým překladem, takže život je někdy jednodušší, pokud si chcete popovídat s někým v zahraničí.

každopádně, podívejte se http://www.interpals.net a http://www.livemocha.com, vypadá docela zajímavě, ale vypadá to, že jde jen o další weby sociálních sítí.

Použil jsem Wiretap (na počítači Mac), abych on-line naplánoval nahrávky německých rozhlasových pořadů. Vzhledem k tomu, že se jedná o témata, která jsou mi známá (nová a experimentální hudba), mám dobrý výchozí bod k pochopení toho, co se říká. Existuje asi pět vysílání týdně, které mi připadají zajímavé, takže se hromadí rychle. Obvykle na místě zkontroluji nahrávky, abych našel ty, které opravdu chci slyšet, pak si je položím na ipod a pečlivě je poslouchám, když jsem v tělocvičně.

instagram viewer

Je to dobrý způsob, jak udržet mé jazykové znalosti poněkud svěží a udržet krok s tím, co se děje v mém oboru.

Můj tip, Když každé ráno zapínám svůj počítač, spuštění trvá alespoň 5 minut, někdy i více (Firefox pomáhá). Tentokrát se učím trochu italsky. Samozřejmě, když moje PC boty, firefox chyby, jsem znovu trochu Italien, všichni dohromady, které činí asi 20 minut denně!

Být prakticky ponořen do vašeho počítačového rozhraní je jedna věc, ale co takhle jít o krok dále a obklopit se jazykem celý den. To je to, co můžete udělat s iPodem. S tolika skvělým autentickým obsahem dostupným online můžete snadno vytvořit svůj vlastní svět v cílovém jazyce.

Poslech po celý den zlepší váš jazyk exponenciálně. Koneckonců, stejně jako při výuce prvního jazyka, je velká míra expozice, kterou se tomuto jazyku dostáváte.

V ideálním případě byste dělali čtení a poslech na systému, jako je LingQ což vám umožní přečíst si, co posloucháte, překládat a revidovat svou novou slovní zásobu. Jakmile jste za začátečníkem, je to všechno o slovní zásobě.

Podívejte se prosím na naše stránky. Rád bych slyšel vaši recenzi LingQ. Ano, existují placené možnosti, ale většina základních funkcí je k dispozici zdarma.

Pěkný příspěvek. Pro svou francouzštinu a španělštinu používám kámen Michel Thomas, Pimsleur a Rosetta. Tipy, které jste zde uvedli, jsou však skvělé a určitě by mi pomohly v pseudo ponoření.
Začal jsem také sledovat své oblíbené televizní pořady ve španělštině... a bylo mi to docela užitečné.

Páni, četl jsem spoustu příspěvků o rychlých tipech na studium jazyků, a toto je první za dlouhou dobu, který nabídl jakékoli nové nápady. Dík! Začínám na ně.

Skvělým místem pro učení nového jazyka, který je zcela zdarma, je livemocha, livemocha.com
Mají také bezplatné kurzy, které se vám snaží prodat, ale vždy se můžete rozhodnout vzít ty bezplatné a je to jeden z mých oblíbených webů, kde se učím cizí jazyky

Zajímavý příspěvek, budu moci použít některé z těchto věcí.

Nyní jsem se naučil kousky pěti jazyků, řekl bych, že jsem v němčině, arabštině a francouzštině slušně plynně a mohu vést základní konverzace v turečtině a khmerštině. V průběhu let jsem použil celou řadu metod, nejúčinnější je samozřejmě úplné ponoření. Také jsem absolvoval formální výuku v němčině a arabštině - ale každodenní interakci s rodilými mluvčími nic nebrání.

V opačném případě jsem zjistil, že kombinovaný přístup je nejlepší. Pimsleur je můj výchozí bod pro jakékoli nové úsilí. Je to naprosto zvuk (což nevidím jako nevýhodu). Hodil jsem na iPod a poslouchal je všude a několikrát. Poslouchám je v autě, na útěku a při odpočinku - také s nimi usnu. Kámen Rosetta je drahý, ale je to moje další zastávka. A pak jdu na základní školní text gramatiky a pak pokračuji v dalších kurzech.

To vše ale jen vytváří základnu. Studium jazyků je pro mě většinou o budování slovní zásoby. Učit se gramatická pravidla je důležitá, ale protože jazyk je o vyjadřování myšlenek, vyprávění příběhů, dávání směrů - komunikace, je třeba mít slova, aby se ten bod překročil.

Pro stavbu slovní zásoby jsem četl převážně knihy v překladu. Jakmile se dostanu tak daleko, zjistil jsem, že přeložené knihy fungují lépe než knihy původně napsané v cílovém jazyce ze dvou důvodů: 1) Vybírám knihy, které jsem již četl v angličtině, a 2) zdá se, že struktura vět a slovíčka v překladu jsou pro mě snazší následovat. Sleduji také televizi a filmy (někdy s titulky v angličtině). Za svou plynulost v němčině vlastně připisuji Star Trek: The Next Generation.

Aktivní slovní zásoba je vždy nejtěžší a je pro mě poslední. Mluvit novým jazykem bylo pro mě zpočátku těžké, ale teď se nejsem v rozpacích, ale může to být obtížné. Dvě důležité věci, na které je třeba pamatovat, je to, že jazyk je o šíření zprávy a že rodilí mluvčí očekávají, že uděláte chyby. Dokud ten, s kým mluvíte, není škubnutím, je nejlepší způsob, jak se učit správným způsobem, dělat chyby (prostě neopravujte osobně).

Klíčem (pro mě) slušného vyslovování je to, že se vysmívám rodilým mluvčím (ne průměrným způsobem, nebo před rodilým mluvčím - myslím jen pro praktické účely). Například ve francouzštině se snažím, aby to bylo tak nosní, jak jen dokážu - protože podivná realita je taková, že jakkoli se snažím, nikdy to nevyjde tak natolik nasale jako rodilý mluvčí.

Mimochodem, díky za příspěvek, je to dobrá věc.